NUMARUL
205-206
Președintele formațiunii PLUS, Dacian Cioloș, precum și Renew Europe, au apreciat Rezoluția Parlamentului European cu ...
Datele cele mai recente ale Eurostat pun în evidență faptul că unul din șase adulți ...
În Bosnia-Herțegovina se înregistrează un fenomen cutremurător din perspectiva percepției autorităților vizavi de istoria recentă, ...
Relațiile internaționale par să se fi conformat și ele rigorilor impuse de protocoalele scrise sau ...
PROLOG. Când am întors ultima pagină a volumului ,,ANUL ZERO 1945, O ISTORIE”, eram la ...
Ca urmare a liberalizării politicii românești față de Occident, în anul 1971, împreunpă cu alte ...
Fondată la 4 aprilie 1991, înainte cu câteva luni de proclamarea independenței Republicii Moldova, revista ...
Imaginea savantului Nicolae Iorga în memoria colectivă a poporului român este copleșitoare. Practic, ea întruchipează ...
De-a lungul timpului, personalități publice considerate reprezentative și cu mare anvergură au fost desemnate de ...
II. Căldură, mișcare, interese militare Rege printre combustibili, petrolul încă face să se învârtă roțile economice, ...
Potrivit celebrului „ceas al sfârșitului” - numărătoare simbolică a clipelor care despart omenirea de un ...
Statisticile internaționale referitoare la modul în care guvernele și politicienii au gestionat situațiile de urgență ...
Dincolo de biografiile romanțate și de personajele spioni care umplu volumele și cinematografia există destine ...
Digitalizarea accelerată a politicii are o mulțime de fațete, iar liderii din toată lumea se ...
Motto: „Vox populi, vox Dei”*     Ca și altădată, doi cumetri, profitând de noul regim acordat supraviețuitorilor ...
Datoriile moștenite după destrămarea fostei Iugoslavii de statele balcanice care și-au declarat independența au fost ...

„Translatorii” de serviciu

Reporter: editura August - 12 - 2016 Comments Off on „Translatorii” de serviciu

Măria Sa Televizorul face furori în zilele noastre. De el ascultă toţi muritorii, indiferent de rang, cu multă evlavie şi chiar credinţă. Omniprezenţa Sa în toate mediile societăţii are influenţă şi înrâurire asupra multor destine. Încât, dacă cineva vrea să ajungă din barcagiu un om politic remarcabil, de pildă, sau alte situaţii ca asemănare profesională, doar dacă găseşte drumul spre Măria Sa Televizorul reuşeşte, indiferent de mijloace, directe sau indirecte – prin neamuri, prieteni, afaceri. Şi, încet-încet, alunec şi mă îndrept spre ceea ce vreau să spun de fapt…

caricaturaPe vremuri, principalele ziare ale vechiului regim instruiau mulţimile prin aşa- numitele „articole de fond”, adică de linie. Acest „articol de fond” publicat în „Scînteia”, „România liberă”, „Munca” se citea de „translatorul” de serviciu al acelor timpuri, pe la orele şapte dimineaţa, în colectiv, pretutindeni, în fabrici, uzine, CAP-uri şi SMT-uri, în multe, multe case.

Şi iată că lumea s-a schimbat şi nu mai avem „articole de fond” în ziare, deoarece şi ele au dispărut odată cu… ziarele. În schimb „tălmăcitorii” se mută la televizor. Arătam mai sus că în ziarele trecutului ne dădăceau politruci; azi, la multe posturi de televiziune importante avem de-a face cu „translatori”, sau, mai pe româneşte, înţelepţi descifrători de sensuri, de mici sau mari întâmplări, fie banale, fie mai aprige. Pe „ring”, se preumblă tot soiul de „invitaţi”. Numai că aceşti oameni care se pare că au o pregătire universală şi sunt un fel de Pico della Mirandola multiplicat îşi dau cu părerea în toate şi ne îndreaptă gândul – ce ar putea fi strâmb – în domenii cum ar fi politica, zootehnia, pedagogia, legislaţia, igiena personală… şi nu este perimetru în care să nu încapă aceştia, cu competenţa lor. Suportăm mai demultişor echipe specializate, formate din aceste personaje, fără de care n-am putea afla rostul lucrurilor. Aceştia descifrează mai cu seamă la orele serii, evident cu erudiţie şi competenţă, şarade cum ar fi, de pildă, „mănăstire-ntr-un picior, ghici ciupercă ce-i?”, iar după o frământare asudată, cu feţe grave, surpate de adâncă gândire, se rosteşte cu gravitate: ciu-per-ca! Bineînţeles că vorbitorul este contrazis deîndată de un altcineva din „echipă”: „Stai domnule, dar despre ce fel de ciuperci se face vorbire, căci sunt şi otrăvitoare printre ele, la care te referi?”. Un al treilea intervine împăciuitor: „Staţi, domnilor, că de fapt ceea ce avem în această parabolă ne arată că toate aceste plante stau într-un picior!”. Încântaţi, cu feţele jubilând, se privesc satisfăcuţi. Alături – sau printre aceşti invitaţi permanenţi – se află chemate şi unele personaje – e drept, telegenice – sosite direct din închisoare sau care se îndreaptă către locuri zăbrelnice şi a căror cugetare este aşteptată.

Şi totuşi, o seamă de întrebări năvălesc: de ce aceiaşi clienţi, „invitaţi translatori” sunt aduşi la aproape toate spectacolele de seară ale unor importante televiziuni: de către cine? Şi de ce? „Merge, că aşa-i în tenis”, vorba lui Toma Caragiu.

Doar rareori se abate şi un „neavenit”, cum ar fi câte un cunoscut om de cultură ori vreun politician rutinat care ar putea să se pronunţe competent într-un domeniu sau altul. Şi de-abia că deschide gura spre a-şi susţine textul, că imediat este asaltat şi frecat în fel şi chip de către concurenţii-invitaţi cu vechi ştate, chiţibuşari, palavragii, care prin zgomotul produs îl întrerup, de… invitatul special altădată nu mai vine.

Şi, cum toată lumea ştie despre cine se face vorbirea, n-ar mai avea rost să-i numim şi noi. În orice caz, subiectul este mai actual ca oricând.
Carol Roman